sexta-feira, janeiro 27, 2006
Anteriores Posts
- A Guerra Civil das Escolas
- Fardas
- Tradução precisa-se !
- After the ordeal
- Eleições
- Serra da Estrela
- Planisfério Pessoal
- O fiel jardineiro
Contos
- A Cura (8ªparte)
- A Cura (7ªparte)
- A Cura (6ªparte)
- A Cura (5ªparte)
- A Cura (4ªparte)
- A Cura (3ªparte)
- A Cura (2ªparte)
- A Cura (1ªparte)
- O Poeta, a Esfinge e o Velho
- Aula de Substituição
- A gripe da Matemática
- A Santa de Felgueiras
Weather Forecasts | Weather Maps | Weather Radar
Apresentações
Outros textos
- Intolerancia e Aborto
- Negócios da China
- A OPA rural
- O casamento dos extremos
- O poder dos Media
- A Guerra Civil das Escolas
- Fardas
- Pedido de demissão
- A Geração Playstation
- Cidadão do mundo
- Prostituição
- Qualidade de vida
- A mãe de todas as drogas
- Reflexões
- Ser Professor
- Mãos á obra
Teste a velocidade da sua internet
2 Comments:
Djemaa, João, é a forma correcta. Significa Assembleia ou Mesquita.
Jamal é nome de pessoa.
Quantas recordações de Djemaa el Fna!
Obrigado pela correcção Manuel
Enviar um comentário
<< Home